19: Neunzehn de Famicom Disk System traducido al inglés
19: Neunzehn de Famicom Disk System ha sido traducido al inglés.
Es un juego de estrategia de 1988 desarrollado por Soft Pro en el que tenemos que seleccionar un ejército entre cuatro disponibles y planificar como derrotar los ejércitos rivales y conquistar sus respectivos castillos, teniendo cada ejército sus propias ventajas y desventajas:
Verde/Bosque: El ejército más equilibrado.
Rojo/Montaña: Mayor ataque con la espada pero menor alcance con los ataques a distancia.
Marrón/Tierra: Menor capacidad de movimiento pero más alcance con los ataques a distancia.
Azul/Agua: Mayor capacidad de movimiento.
El parche para poder jugar 19: Neunzehn en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .BPS, como Floating IPS o beat.
Descubre más desde Otakufreaks
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
Pinta curioso e interesante. ¿Es por turnos o real?
No lo he jugado mucho así que me falta profundizar más en él, pero es por turnos, empiezas tu moviendo tus unidades por el mapa aunque solo puedes moverte a una casilla adyacente por cada turno, siendo el objetivo llegar hasta un castillo rival para conquistarlo (cuando conquistas un castillo su ejército desaparece del mapa y el castillo pasa a ser tuyo), por lo que el ganador será el ejército que consiga conquistar los cuatro castillos.
Si por el camino una unidad tuya choca contra una rival empezará un combate en que se enfrentarán tres soldados tuyos contra tres del ejército rival, que es muy peculiar porque primero eliges que movimientos quieres que haga cada soldado (moverte, atacar con la espada, atacar a distancia o descansar) mientras la máquina elige los suyos, y cuando confirmas esa estrategia el combate sucede en «tiempo real», con los seis personajes moviéndose o atacando según la estrategia que hayas escogido tú y la máquina. Al principio se hace algo lioso, pero el tema es aprender a jugar en base a intuir hacia donde se moverá o atacará la unidad rival, para así atacar la casilla hacia la que se moverá o tu cambiar de casilla para esquivar su ataque, algo que le da un toque muy estratégico.
A mí también me llama la atención pero tengo como el 99% de juegos de esta sección pendiente. ¿Sabes si hay una versión un poco más reciente de este juego?
Offtopic de este juego pero manteniendonos en las fan-traducciones: ¿El remake del Digital Devil Story se aleja mucho del original de NES? Me he decidido a jugarlo pero me ha surgido esa duda. Creo que me pondré con este antes que con los primeros SMT aunque tengo mucha curiosidad por el «If» que según tengo entendido todavía no hay una traducción… >.<
No, es entrega única, aunque SoftPro posteriormente desarrolló una evolución de este juego con Fairytale, también para Famicom Disk System pero sin parche de traducción. Es una pena porque parte de un buen concepto que podría haberle sentado muy bien a un juego nuevo para una consola portátil y táctil.
Kyuuyaku Megami Tensei es fiel a los originales salvo por algunas mazmorras que tienen partes rediseñadas, pero es que en general, todo el mundo te va a recomendar que juegues a los remakes porque más allá de la mejora gráfica y sonora, a la hora de jugar se hacen más accesibles (además de que el Digital Devil Story: Megami Tensei 2 de NES aún no tiene parche de traducción). Del «if» seguimos igual, sin parche de traducción, pero siguen en ello.
Buenos dias, si este juego una vez parcheado para la truccion lo pasase a formato fisico, lo q viene siendo grabarlo en un famicom disk, podría ser jugable?
En principio debería, pero no puedo confirmarlo porque no puedo probarlo de ninguna manera. ¿Tienes un copión tipo Game Doctor o cómo lo harías?