Dual Orb II de Super Nintendo traducido al inglés

Dual Orb II de Super Famicom ha sido traducido al inglés por Translation Corporation.

Desarrollado por Prism Kikaku (Pieces, King of Dragons (SNES)) y distribuido por I’Max en 1994 en exclusiva para Japón, Dual Orb II es un RPG por turnos en el que destaca su sistema de mejora de armas, ya que cuenta con pocas armas pero es importante ir mejorándolas para aumentar sus estadísticas y desbloquear su ataque especial.

La primera entrega, Dual Orb: Seirei Tama Densetsu (1993), tampoco salió de Japón y no cuenta con parche de traducción al inglés o español, pero son juegos que se pueden jugar de manera independiente, y como detalle interesante, puede que Prism Kikaku no sea un nombre conocido, pero es que posteriormente se cambiaron el nombre por el de Nippon Ichi Software y ya se hicieron más conocidos con juegos como Rhapsody: A Musical Adventure (1998), La Pucelle: Tactics (2002), Disgaea: Hour of Darkness (2003), Makai Kingdom: Chronicles of the Sacred Tome (2005) o Soul Nomad & the World Eaters (2007).

El parche para poder jugar Dual Orb II en inglés se puede descargar desde Translation Corporation o desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa ejecutando el archivo «TransPatch.exe» (selecciona primero el parche y después la ROM).

Si tenemos problemas con el «TransPatch.exe» también se puede aplicar utilizando el archivo «do2v17.xdelta» con cualquier programa compatible con archivos en formato .xdelta, como xdeltaUI o Delta Patcher.

Actualización: Translation Corporation ha publicado una nueva versión de esta traducción.

Actualización #2: Dual Orb II de Super Nintendo ha sido traducido al español.


Descubre más desde Otakufreaks

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

Dejar un comentario