Final Fantasy VII de PlayStation retraducido al español
Traducciones XT ha publicado la retraducción al español para Final Fantasy VII de PlayStation.
Desarrollado por Square (Chrono Cross, Legend of Mana, Vagrant Story, Parasite Eve), Final Fantasy VII es un icónico RPG que fue distribuido por la propia Square en Japón y por Sony en América y Europa, convirtiéndose en uno de los juegos más destacados de su generación y uno de los más importantes para popularizar el RPG japonés en occidente, aunque también es recordado por la deficiente traducción oficial al español, que era muy mejorable tanto por calidad como por errores de traducción y ortográficos.
Este proyecto de retraducción no sólo sirve para arreglar y corregir los numerosos errores de traducción, algunos de ellos tan míticos como el «Allé voy», el «Que frío» o traducir «party» por «fiesta» en vez de hacer referencia al grupo de personajes, ya que su principal atractivo es que ofrece una nueva traducción mucho más fiel y respetuosa con la original japonesa, además de corregir bugs.
El parche para poder jugar Final Fantasy VII retraducido al español se puede descargar descargar desde Traducciones XT o desde TraduSquare y tiene que ser aplicado a una copia de la versión PAL española o NTSC americana en formato .BIN con cualquier programa compatible con archivos en formato .xdelta, como xdeltaUI o Delta Patcher.
En el caso concreto del parche para la versión PAL española hay que tener en cuenta que está disponible en dos versiones, porque Final Fantasy VII en España se vendió con dos versiones distintas, la 1.0 y la 1.1, así que antes de descargar el parche es recomendable comprobar que versión del parche se necesita, aunque por lo general la gran mayoría de jugadores tendrá la versión 1.1.
Actualización: Traducciones XT ha publicado una nueva versión de esta traducción.
Nota: Final Fantasy VII de PC ha sido retraducido al español.
Descubre más desde Otakufreaks
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
Estaría genial que sacaran el mismo parche para la versión de Steam, pero genial. Sería un motivo para jugar al juego otra vez :)
Eso mismo pensaba yo, el parche para la versión de PC sería la que más descargas tendría seguro.
Por cierto, al principio del video solo le quita una poción al soldado muerto….¡¡Cuando tiene dos!! :P
Pero creo que es uno a cada uno ¿no?
Genial noticia para los fans de la saga, y ya era hora que el capítulo más famoso tuviera una traducción digna. Es bastante sorprendente considerando que diversos ports han tenido retraducciones por fans y el que enganchó a más gente ha tardado 15 años en retraducirse.
Lo de Steam molaría, pero sigo quedándome con el sexto, claro.
Yo quiero que traduzcan todos los Final Fantasy pero con la traducción original del VII. ¡¡¡¡¿Tú sabes qué risas?!!!!
Gran noticia!
Yo también me mantengo a la espera, si consiguen hacer que funcione en la versión de Steam me lo bajo del tirón! :)
Hombre! Por fin podremos jugar como dios manda a FF VII, aunque cosas como «Su fiesta le espera arriba», se han vuelto míticas.