Nuevo parche de traducción al inglés para Kouryuu Densetsu Villgust Gaiden de Nintendo Famicom

LIPEMCO! Translations ha publicado un nuevo parche de traducción al inglés para Kouryuu Densetsu Villgust Gaiden (Armed Dragon Fantasy Villgust Side Story) de Nintendo Famicom.

Desarrollado por TOSE (Dragon Quest Monsters, The Legendary Starfy, Ultimate Ghosts’n Goblins) y distribuido por Angel en 1993 en exclusiva para Japón, es un ARPG con combates en perspectiva lateral que está basado en una franquicia que originalmente fue creada como una línea de figuras Gashapon y tiene adaptaciones en forma de novelas, manga y anime, funcionado este juego como una precuela del anime Kouryuu Densetsu Villgust.

El parche para poder jugar Kouryuu Densetsu Villgust Gaiden en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Actualización: Kouryuu Densetsu Villgust Gaiden (Armed Dragon Fantasy Villgust Side Story) de Nintendo Famicom ha sido traducido al español.

Nota: Este juego ya había sido traducido al inglés por J2e Translations en 1998, pero esa traducción ha quedado obsoleta con este nuevo proyecto que es de mayor calidad y más completo.


Descubre más desde Otakufreaks

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

4 Respuestas

  1. Wingzeroblue dice:

    Saludos, soy un seguidor asiduo de la página y me gusta el mundillo del fan translation yo casualmente tengo una rom de este juego que fue traducido al español por Paladin Knights Translations el cual esta hecha a partir de la traducción de J2E Translations.
    En algunos emuladores causa problemas gráficos (por lo menos a mi), desde el menor de no visualizar al personaje y en otros crasheo total.
    Al ver este parche se me ocurrió que mezclándolo con este podría solucionarse el problema, efectivamente al hacerlo se soluciona y en el Nestopia va perfecto. (no corroboré aún en otros emuladores pero luego lo haré.)
    Me gustaría aportarla a la comunidad dando obviamente los créditos a los grupos de traducción.
    De paso decir de que aún soy novato pero estoy aprendiendo y cuando pueda voy a compartir mi proyecto de traducción del juego rpg de Inuyasha para ps1, desde ya muchas gracias.

  2. Anónimo dice:

    que casualidad wave publicohoy una traduccion para este juego!!

Dejar un comentario