Otogirisou (Hypericum Perforatum) de Super Nintendo traducido al inglés

Otogirisou (Hypericum Perforatum) de Super Famicom ha sido traducido al inglés por DDSTranslation, Tom y FlashPV.

Desarrollado y distribuido por Chunsoft (Dragon Quest 1-5, Mystery Dungeon / Shiren the Wanderer, 428: Shibuya Scramble, Zero Escape) en 1992 en exclusiva para Japón, Otogirisou es una aventura de texto con la que Chunsoft quiso potenciar el elemento narrativo dándole una presentación más cercana a lo que sería un libro de Elige tu propia aventura, con una historia de terror donde se ofrece al jugador o lector la posibilidad de elegir entre distintas opciones que determinarán las acciones que tomará el protagonista.

A pesar de ser un gran desconocido en occidente, Otogirisou es un juego muy importante porque inauguró la serie Sound Novel de Chunsoft, de la que posteriormente formarían parte juegos de gran prestigio en Japón como Kamaitachi no Yoru / Banshee’s Last Cry (1994), Machi (1998) o 428: Shibuya Scramble (2008), y su estilo de juego fue un paso determinante para la evolución de lo que serían las primeras novelas visuales, que aunque con el tiempo fueron potenciando el aspecto visual, su estilo de presentación, sin cajas de texto porque los textos tienen el protagonismo en la pantalla, influenció en compañías como Type-Moon (Tsukihime, Fate, Witch on the Holy Night) o 07th Expansion (Higurashi, Umineko, Ciconia).

El parche para poder jugar Otogirisou en inglés se puede descargar desde Translated.Games y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS. Además de traducir el juego, también han traducido al inglés el manual de instrucciones.


Descubre más desde Otakufreaks

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

Dejar un comentario