Retraducción y doblaje español para Amnesia: The Dark Descent (PC)

Rodol J. Pérez-G. (ConanCimmerio) ha publicado un parche de retraducción para Amnesia: The Dark Descent y su expansión Amnesia: Justine.

Con este parche podremos mejorar y corregir los errores que tenía la traducción oficial de este survival horror en primera persona desarrollado por Frictional Games (Penumbra: Overture, SOMA), pero es que además añadirá un completo doblaje en español realizado por fans.

El parche está disponible para descargar en Caminando entre gazapos y es compatible con la versión para PC (Windows, Mac OS, Linux) que podemos comprar en Steam y GoG. Para instalarlo tan solo hay que abrir el archivo ejecutable para indicar la ruta de instalación del juego y escoger entre si queremos instalar solo la traducción de textos (conservando las voces originales en inglés) o instalar la traducción de textos y el doblaje en español.

Destacar que en ese artículo de Caminando entre gazapos Rodol J. Pérez-G. comenta que este proyecto de traducción y doblaje nació como un trabajo para el final de carrera universitaria (Traducción e Interpretación), así que desde aquí aprovecho para felicitarlo tanto por la idea como por poder completarlo gracias a la ayuda prestada por Víctor González (de Traducciones del Tío Víctor) y todo el equipo de doblaje.


Descubre más desde Otakufreaks

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

5 Respuestas

  1. Cabe también decir que esto no podría haber llegado a su término si no hubiese sido por la inestimable ayuda de los actores de doblaje y del que compiló el mod, investigó en los formatos e hizo la mezcla final de audios (el resultado es asombroso), Víctor González ^w^

    • Roy dice:

      Bienvenido por aquí, conancimmerio.

      Tras leer tu comentario he modificado la parte final del artículo para mencionar también al equipo de doblaje y a Víctor (¡realmente te has juntado con uno de los grandes del ROM hacking!). Buena suerte con tus próximos trabajos de traducción :)

      • He tenido muchísima suerte al poder contar con un equipo tan genial ^-^ Decir que hicieron un buen trabajo es poco =D

        A ver si hay suerte en el mundo profesional x3 Otro proyecto en el que estoy participando, junto a dos traductores que comenzaron el proyecto, es la traducción (con doblaje) the The Binding of Isaac. Pusimos una muestra en Youtube de lo que encontraría el jugador:

        https://www.youtube.com/watch?v=q223Be1xWF0

  2. tifita dice:

    Menudo curro :O Ha quedado totalmente pro. Aunque no sé si reuniría el valor suficiente para rejugar este juego, con el mal rollo que me dió :D

  3. Fenix A.j. dice:

    Excelente traducción. Es bueno saber que está, ya que hace tiempo me pillé el juego un miércoles que Steam lo regalaba.

    Lo malo es que no soy de Survival Horror, por lo que seguramente lo termine jugando cuando los cerdos vuelen y las ranas críen pelo XD.

Dejar un comentario