Tales Translations traduce Banjo Kazooie de Nintendo 64 al español

Banjo Kazoie de Nintendo 64 ha sido traducido al español por Tales Translations.

Tras traducir JRPG como Tales of Eternia y Tales of the Abyss este grupo de traducción ha decidido cambiar un poco de temática y registro para traducir este genial juego de Rare (Battletoads, Donkey Kong Country, Killer Instinct, Viva Piñata) y Nintendo que nos maravilló a todos en 1998, sin ningún tipo de duda uno de los mejores plataformas 3D de Nintendo 64.

El parche para jugar a Banjo Kazooie en español se puede descargar desde Tales Translations o desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM europea. Para aplicarlo tan solo hay que ejecutar el archivo que nos descargamos e indicarle la ruta de nuestra ROM.

Actualización: Tales Translations ha publicado una nueva versión de esta traducción.

banjo-kazooie-español2

banjo-kazooie-español


Descubre más desde Otakufreaks

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

15 Respuestas

  1. Boo dice:

    Podrian hacer la traduccion de Golden Eye 007 =)

  2. yer dice:

    juegazoooo si señor, y mas traducido,q recuerdos me trae este gran juego^^

  3. Topofarmer dice:

    Pues es una muy buena noticia. Aunque ya lo jugáramos en inglés, para los que no lo hayan hecho, el encontrarlo en español puede ser un punto a favor

  4. otakupsx dice:

    vaya si que es raro ver un titulo como Banjo Kazooie traducido

  5. Oberon dice:

    Pues a mi lo de la traduccions pues me da igual porque se leer ingles xDD

    Como me molo e Tales Of Abyss y ahora el Vesperia ¬¬ aunque este mejor no hablar por que menuda cagada

    Por cierto ya veo que lo del «robo» era para algo bueno xDD GRCIASS ^__^

    pues ales que descasses unos dias tu que puedes T_T

  6. Ostias! que buena noticia jeje! una buena excusa para volver a pasarme esta joya ^^, la verdad es que los fans se lo curran mucho, a ciertas empresas se les tendría que caer la cara de verguenza, casos como The world ends with you o Project Zero 4 (acabo de publicar un artículo sobre la traducción de este último) demuestran que muchas veces los usuarios son más profesionales que las empresas.

  7. Scope131 dice:

    Una noticia genial! La verdad es que apenas probe este titulo, y supongo que ahora que esta en español me animare a hacerlo… ;)

    Por ciertoo Roy, si no te supone mucha molestia, pasate por el subforo de Otakufreaks Team, que tenemos un problemilla con el registro de nuevos usuarios… ;)

  8. Big Boss dice:

    Excelente noticia, sobre todo para mí que todavía no lo he jugado así que a emular toca

  9. Lari ^^ dice:

    Que bien!!
    Juegué a esto una vez, después de acabar el Mario 64 y tenía ganas de algo parecido.

    No me lo llegué a acabar (creo), pero estaba entretenido. Lo de buscar cosas siempre me gustó xD

    Saludos ^^

  10. susana dice:

    esto es una estafa ..yo he descargado el room el parcha y nada…no tienen xk estar engañando a la gente!

  11. cornelio dice:

    mi comentario es que banjo kasoe

  12. Hola dice:

    Como se llaman cada uno de los 9 mundos ene spañol.Ponlo aquí el cerador de la pagina.

  13. Super Sonic dice:

    Increíble traducción, igual de perfecta que la que hizo eduardo con el Ocarina of Time, a ver si alguien se decide por hacer lo mismo con Conker’s Bad Fur Day.

Dejar un comentario