Tenshi no Uta: Shiroki Tsubasa no Inori de Super Nintendo traducido al inglés

Tenshi no Uta: Shiroki Tsubasa no Inori (Song of the Angel: Prayer of the White Wings) de Super Famicom ha sido traducido al inglés por Translation Corporation.

Producido y distribuido por Telenet Japan en 1994 en exclusiva para Japón, es la tercera y última entrega de la franquicia Tenshi no Uta, unos RPG desarrollados por Riot (Valis (Mega Drive / Genesis), Psycho Dream) inspirándose en la mitología celta.

Esta tercera entrega fue codesarrollada por empleados de Riot y del WolfTeam (Sol-Feace, Arcus Odyssey, El.Viento, Tales of Phantasia) y se puede jugar de manera independiente, así que no hace falta conocer o haber jugado los dos juegos anteriores, Tenshi no Uta (1991) y Tenshi no Uta II: Datenshi no Sentaku (1993), que fueron publicados para PC Engine CD y tampoco llegaron a occidente.

El parche para poder jugar Tenshi no Uta: Shiroki Tsubasa no Inori en inglés se puede descargar desde Translation Corporation o desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa ejecutando el archivo «TransPatch.exe» (selecciona primero el parche y después la ROM).

Si tenemos problemas con el «TransPatch.exe» también se puede aplicar utilizando los archivos en formato .IPS o .xdelta, que se pueden aplicar con programas como Lunar IPS (para .IPS), Floating IPS (para .IPS), xdeltaUI (para .xdelta) o Delta Patcher (para .xdelta).

Actualización: Tenshi no Uta: Shiroki Tsubasa no Inori de Super Nintendo ha sido traducido al español.


Descubre más desde Otakufreaks

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

2 Respuestas

  1. semco dice:

    Roy, soy semco, de traducciones semco.
    ¿Puedo utilizar la descripción que has puesto arriba para ponerla en mi blog?

    Ya casi lo he terminado y estoy buscando info.

    • Roy dice:

      Sí, puedes utilizar todo lo que quieras de este blog siempre que quieras y para cualquier juego, no hay ningún problema. Ánimo con lo que queda de traducción y para tus próximos proyectos :)

Dejar un comentario