Tokimeki Memorial: Densetsu no Ki no Shita de (Heartthrob Memorial: Under the Tree of Legends) de Super Nintendo traducido al inglés

Tokimeki Memorial: Densetsu no Ki no Shita de (Heartthrob Memorial: Under the Tree of Legends) de Super Famicom ha sido traducido al inglés por DDSTranslation, Tom y FlashPV.

Desarrollado y distribuido por Konami en 1996 en exclusiva para Japón, Tokimeki Memorial: Densetsu no Ki no Shita de es una adaptación del Tokimeki Memorial (1994) original para PC Engine y se trata de un simulador de citas ambientado en una escuela en el que, a lo largo de tres años, el jugador tiene que gestionar sus actividades y vida social como estudiante para personalizar sus capacidades y estadísticas y establecer relaciones con diversos personajes.

En Japón Tokimeki está considerado como el juego que popularizó los juegos de citas junto al eroge Doukyuusei (1992), aunque en este caso sin contenidos sexuales, y logró convertirse en una franquicia con múltiples entregas y spin-offs en la que trabajaron importantes desarrolladores de Konami como Koji Igarashi (Castlevania) y Hideo Kojima (Metal Gear), contando también con la variante Tokimeki Memorial Girl’s Side para los juegos protagonizados por personajes femeninos y adaptaciones en forma de mangas, animes y película.

El parche para poder jugar Tokimeki Memorial: Densetsu no Ki no Shita de en inglés se puede descargar desde Translated.Games y tiene que ser aplicado a la ROM japonesa “Tokimeki Memorial – Densetsu no Ki no Shita de (Japan) (Rev 1)” con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Actualización: DDSTranslation ha publicado una nueva versión de esta traducción.

Además del parche, también se puede descargar el hack MSU-1 para añadir un opening, voces en las escenas de confesión y un tema vocal para el final del juego, unos extras que para funcionar de manera correcta requieren jugar a la ROM traducida con un emulador o cartucho flashcard compatible con MSU-1.


Descubre más desde Otakufreaks

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Roy

Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.

También te podría gustar...

1 respuesta

  1. Wilder dice:

    Los de DDS siempre hacen grandes Traducciones.

    Por cierto Roy ya soltaron la traducción al español del Front Mission
    https://traduccionesmax1323.blogspot.com/2022/03/111-front-mission-snes.html?m=1

Dejar un comentario